字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
矮胖子 (第2/4页)
“错了!你上次不是这样说的。”矮胖子胜利似地喊了起来。 爱丽丝赶快解释:“我想你的意思是‘现在几岁了’。” “如果我是那个意思,我会那样说的。”矮胖子说。 爱丽丝不想同他开展一场新的争论,就不说话了。 矮胖子沉思着说:“七岁六个月,一种多不愉快的年龄啊。哦,如果你征求我的意见,我会说‘就停在七岁上’,但是现在太晚了。” “我从来不征求关于年龄增长的意见的。”爱丽丝愤慨地说。 “太骄傲了吧!” 爱丽丝更生气了,说:“我认为一个人是不能阻止年龄增长的。” “一个人或许不能,”矮胖子说,“但是两个人就能了。有了适当的帮助,你就可以停在七岁上了。” 爱丽丝想,年龄已经谈论够多了,该由她来转换话题了。于是她突然说:“你的裤带多漂亮呀!”她赶紧纠正说,“至少,多漂亮的领带呀,我该这么说的……哦,不是裤带,我意思是这样……请原谅。”爱丽丝有点狼狈了,看来这话得罪了矮胖子,她后悔选了这个话题,她想:“要是我能知道哪儿是脖子,哪儿是腰就好了!” 虽然矮胖子有一两分钟没说一句话,但他明显地发怒了。当他再次开口时,简直是咆哮了。 “太岂有此理啦!一个人竟然分不清领带和裤带!” “我知道我很不懂事。”爱丽丝用赔礼的口气说,矮胖子变得温和了一些。 “这是一条领带,而且正像你说的,是一条漂亮的领带。是白棋国王和王后送的礼物。你看吧!” “真的吗?”爱丽丝说,十分高兴自己找到的原来是个好话题。 矮胖子翘起了二郎腿,还用双手兜着,继续沉思地说:“他们送给我,作为我的非生日礼物的。” “请原谅①(①英语中“I beg your pardon”的用途颇广,在作“请你原谅”解释时,由于未听清对方的讲话,请求对方再说一遍,也可用I beg your pardon。)。”爱丽丝有点迷惑不解。 “我没有生气呀。”矮胖子说。 “我的意思是,什么叫非生日礼物?” “当然啦,那是在不是生日时送的礼物。” 爱丽丝想了一下说:“我最喜欢生日礼物了。” “你不懂这里的意思!”矮胖子说,“一年里有多少天呀?” “三百六十五天。”爱丽丝说。 “你一年有多少个生日呢?” “一个。” “你从三百六十五中去掉一,还余多少?” “当然是三百六十四。” 矮胖子好像有点不相信,说:“我倒要看看在纸上是怎么算的。” 爱丽丝不禁笑了起来,拿出了记录本,为他列了个算术式子: 365 一1 —— 364 矮胖子拿着本子,仔细地看过才说:“好像是算对了……” 爱丽丝打断他的话,说:“你把本子拿颠倒了。” “真的,”当爱丽丝把本子转过来后,矮胖子很高兴地说,“我是觉得有点奇怪,所以我说:好像是算对了。虽然,我现在没时间仔细看,不过这说明有三百六十四天可以得到非生日礼物。” “是的。” “你知道,生日的礼物只有一天。这对你多光荣呀!” “我不懂你说的‘光荣’的意思,”爱丽丝说, 矮胖子轻蔑地笑了:“你当然不懂,等我告诉你。我的意思是你在争论中彻底失败了。” “但是‘光荣’的意思并不是‘争论中彻底失败’呀,”爱丽丝反驳着说。 “我用一个词,总是同我想要说的恰如其分的,既不重,也不轻。”矮胖子相当傲慢地说。 “问题是你怎么能造出一些词,它可以包含许多不同的意思呢?” “问题是哪个是主宰的——关键就在这里。”矮胖子说。 爱丽丝更迷惑了,
上一页
目录
下一页